Je vais modifier votre livre chrétien ou votre dévotionnel avec précision biblique
Écrivez avec assurance, sachant que vous m'avez à peaufiner
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Engager un éditeur laïque pour un manuscrit chrétien ? C’est effrayant. Vous craignez qu’ils atténuent vos convictions, qu’ils mal interprètent votre terminologie ou qu’ils suppriment l’Esprit de votre récit.
Je ne suis pas cet éditeur-là.
Je propose une précision éditoriale de haut niveau combinée à une profonde connaissance biblique. Je sais que "Il" est en majuscule pour une raison, je connais la différence entre l’ESV et la MSG, et je comprends que votre livre n’est pas simplement un produit, c’est un ministère.
Ma promesse pour vous : je corrigerai sans relâche les erreurs, mais je traiterai vos convictions avec douceur.
Ce que j’apporte :
Respect du texte : je m’assure que vos références scripturaires sont correctement formatées et utilisées avec précision.
Clarté avant tout : je démêle les arguments théologiques complexes pour que votre lecteur n’ait pas à relire les phrases trois fois.
Cohérence du ton : je veille à ce que vous gardiez votre voix du premier chapitre jusqu’à l’Amen.
Le "Contrôle de sécurité" : je signalerai toute formulation pouvant involontairement embrouiller vos lecteurs ou déformer votre doctrine.
Votre message est trop important pour être négligé à cause d’une faute de frappe. Rendons-le professionnel. Rendons-le percutant.
Langue:
Anglais
Genre:
Philosophie
•
Religion / Spiritualité
Public :
Lecteurs généralistes
Ton:
Formel
•
En conversation
•
Émotif
•
Inspiration
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Allez-vous changer ma théologie ?
Jamais. Mon rôle est de rendre votre voix plus claire, pas d’imposer mes propres vues. Je ne ferai que signaler les passages où la formulation pourrait prêter à confusion ou être incohérente avec votre message déclaré.
Avec quelles traductions de la Bible êtes-vous familier ?
Je maîtrise l’ESV, la NIV, la KJV, la NKJV, la NASB et la NLT. Si vous utilisez une traduction plus niche, faites-le moi savoir !
Corrigez-vous la fiction ou la non-fiction ?
Je fais la révision des deux ! Que ce soit un livre de vie chrétienne, un dévotionnel quotidien ou un roman basé sur la foi, je m’assure que les thèmes spirituels sont cohérents et que l’écriture est professionnelle.
