Je traduirai du norvégien vers l'allemand
Traducteur et écrivain
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
Très réactif
Connu(e) pour ses réponses exceptionnellement rapides
À propos de ce service
Les services de traduction sont largement accessibles pour pas cher. De plus, il existe de nombreuses solutions de traduction automatique. Alors pourquoi devriez-vous investir dans une traduction de haute qualité ?
Le point est : Il ne suffit pas de transférer votre contenu norvégien sans erreur en allemand si vous souhaitez que vos visiteurs deviennent des clients payants.
Un élément clé pour atteindre vos objectifs sur le marché allemand est de toucher votre audience. Avoir le bon ton dans votre traduction est essentiel pour y parvenir.
Cela, les machines ne peuvent pas encore le faire. Et non, votre ami qui a passé un an en Allemagne ne peut pas non plus ;)
Pourquoi devriez-vous me choisir ?
- <li Ayant grandi en Allemagne, je sais comment m’adresser à un public allemand.<li Ayant étudié les études scandinaves, je possède une connaissance approfondie des deux cultures.
- Je n’utilise aucun outil de traduction automatique.
- Le marketing en ligne ne m’est pas inconnu. Je traduis votre texte de manière à adapter parfaitement votre stratégie marketing.
- Je ne suis pas seulement un traducteur, mais aussi un écrivain passionné. Vos lecteurs ne sauront pas qu’ils lisent une traduction ; au contraire, ils auront l’impression que cela a été écrit spécialement pour eux.
Écrivez-moi dès maintenant pour discuter de votre projet ! :)
Langue:
Allemand
•
Norvégien
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Traduisiez-vous aussi en norvégien ?
Dans la plupart des cas, non. Je travaille selon le principe du locuteur natif, ce qui, dans mon cas, signifie que je traduis du norvégien vers ma langue maternelle, l’allemand.
Traduisiez-vous aussi du Nynorsk vers l'allemand ?
Absolument, oui ! Je suis à l’aise avec le Bokmål et le Nynorsk.
Pourquoi devrais-je m'assurer d'embaucher un locuteur natif ?
Les textes écrits par des locuteurs natifs sont plus variés et moins répétitifs grâce à leur vocabulaire étendu. Ils sont également meilleurs pour saisir les détails stylistiques subtils et les nuances. Ils connaissent les coutumes et la langue de leur pays, et peuvent en tenir compte.
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
C 
caesara01

Norvège
Anbefaler!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?C christianimpuls
Client récurrent

Danemark
Always very quick and accurate
Utile?C christianimpuls
Client récurrent

Danemark
Quick and accurate
Utile?
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- À recommander à un ami
- Service conforme à la description
Trier par
C 
caesara01

Norvège
Anbefaler!
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
Utile?C christianimpuls
Client récurrent

Danemark
Always very quick and accurate
Utile?C christianimpuls
Client récurrent

Danemark
Quick and accurate
Utile?
