Je vais traduire des documents techniques, des textes généraux et des contrats
Traducteur anglais vers russe avec plus de 10 ans d’expérience
À propos de ce service
Bonjour ! Je suis traducteur de l’anglais vers le français avec plus de 11 ans d’expérience, dont 7,5 ans dans des projets de construction et de reconstruction de routes en Ouzbékistan financés par la Banque mondiale et la Banque asiatique de développement, réalisés par des entrepreneurs internationaux sélectionnés par appel d’offres international. J’y ai acquis une solide expérience dans la traduction de documents techniques, d’accords financiers, de contrats de construction, de correspondance commerciale, et j’ai appris à travailler sous des délais serrés.
N’hésitez pas à me contacter si vous cherchez un traducteur attentif aux détails, qui respecte toujours les délais, maintient la confidentialité et est facile à collaborer.
Langue:
Anglais
•
Russe
Type de document:
Contractuel / Légal
Expertise sectorielle:
Technologie et Technique
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Quelles mesures prenez-vous pour garantir la confidentialité de mes documents ?
Je ne partage jamais vos documents avec des tiers et ne les stocke jamais dans des services cloud. Tous les documents sont conservés sur un disque sécurisé et seront supprimés immédiatement sur demande. Je ne conserverai que la base de données de terminologie et le guide de style linguistique nécessaires pour de futurs projets de traduction.
Quels outils d’IA ou de MT utilisez-vous lors de la traduction ?
Aucun. J’utilise uniquement Office 365, un éditeur PDF et mon cerveau.
Y a-t-il des remises pour des documents encore plus volumineux ?
Je n’offre pas de remises spécifiques autres que celles indiquées dans le service, mais si le projet dépasse 12 500 mots, nous pouvons discuter d’une remise personnalisée.
Et si j’ai besoin de la traduction encore plus rapidement ?
Les délais de livraison dans le service sont fixés en tenant compte des imprévus et des autres projets en cours pour m'assurer d'avoir suffisamment de temps pour fournir une traduction de qualité. Si les options de délai existantes ne suffisent pas, nous pouvons toujours discuter de délais spécifiques.
J’ai besoin que la traduction soit faite pendant le week-end. Y a-t-il des options ?
Pas de problème ! Je travaille aussi pendant les week-ends.
