I will improve chinese localization and make it sound natural
China Verification Local Support and Market Entry Specialist
À propos de ce service
Many Chinese translations are technically correct, but still don't sound natural.
This is especially common with:
- AI-generated content
- Game localization
- Website localization
- Educational materials
- Marketing copy
- App content
I help improve Chinese localization by identifying and fixing:
- Translationese
- Unnatural wording
- Awkward sentence structure
- Cultural adaptation issues
- Tone and style inconsistencies
My experience includes localization QA, educational content adaptation, subtitle review, AI-generated content evaluation, and cross-cultural communication.
Whether your content was translated by AI, machine translation, or human translators, I can help make it sound more natural and more suitable for Chinese audiences.
Services include:
- Chinese localization review
- Localization QA
- Chinese editing and polishing
- AI-generated content review
- Style and tone improvement
- Subtitle and script localization
Feel free to contact me before ordering if your project has specific requirements.
Expertise sectorielle:
Gouvernement
•
Éducation
•
Ingénierie
Langue:
Chinois (simplifié)
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
What is translationese?
Translationese refers to text that is grammatically correct but sounds unnatural to native Chinese speakers. It often happens in AI-generated or directly translated content.
Can you review AI-generated Chinese content?
Yes. In fact, a large part of my work involves reviewing AI-generated Chinese content and improving naturalness, readability, and localization quality.
Do you translate from English to Chinese?
This Gig focuses on localization review and editing rather than full translation. If you need translation, please contact me first.
What types of content do you review?
Games, websites, apps, educational content, subtitles, scripts, product descriptions, and AI-generated Chinese content.
Can you follow a specific style?
Yes. I can adapt the text to different styles, including formal, professional, conversational, literary, or game-specific localization styles.

