Je vais traduire l'anglais, le malais et le chinois pour la Malaisie
Traducteur trilingue et spécialiste en transcription
À propos de ce service
Vous avez besoin d'une traduction claire et naturelle entre anglais, malais et chinois pour un public malaisien ?
Je peux vous aider à traduire votre contenu entre l'anglais, le malais, le chinois simplifié et le chinois traditionnel avec un sens approprié, un ton adapté et un contexte local. Je privilégie la traduction humaine (pas de Google Translate !), une formulation naturelle et une lecture fluide plutôt qu'une traduction mot à mot.
Je peux traduire :
- Documents professionnels
- Contenu de site web
- Description de produits
- Légendes pour réseaux sociaux
- Contenu sur la santé, le bien-être et la nutrition
- Enquêtes et questionnaires de recherche
- Documents académiques ou généraux
- Blogs, scripts et contenus marketing
- Vous ne trouvez pas votre besoin dans la liste ? Contactez-moi !
Pourquoi travailler avec moi ?
- Maîtrise courante de l'anglais, du malais et du mandarin chinois
- Capable de gérer le chinois simplifié et traditionnel
- Expérience en recherche, questionnaires et transcriptions
- Adapté au contexte des entreprises malaisiennes et du public local
- Relecture attentive pour une livraison claire et naturelle
- Pas de copie directe avec Google Translate
Comment ça fonctionne :
- Envoyez votre texte (Word/PDF/Texte)
- Je vais examiner et confirmer le délai de livraison et les étapes clés
- Recevez une traduction soignée et sans erreur dans le format de votre choix
N'hésitez pas à m'envoyer un message pour des commandes personnalisées ou des projets plus importants !
Type de document:
Général / Conversationnel
Expertise sectorielle:
Business et finance
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Dans quelles langues pouvez-vous traduire ?
Je traduis entre l'anglais, le malais, le chinois simplifié et le chinois traditionnel. Cela inclut l'anglais vers le malais, le malais vers l'anglais, l'anglais vers le chinois, le chinois vers l'anglais, le malais vers le chinois et le chinois vers le malais.
Utilises-tu google traduction?
Non. Je propose une traduction humaine avec une vérification appropriée du sens, du ton et de la lisibilité. L'objectif est que le texte final paraisse naturel, et non comme une traduction automatique littérale.
Pouvez-vous traduire à la fois le chinois simplifié et le chinois traditionnel ?
Oui. Je peux travailler avec le chinois simplifié et le chinois traditionnel. Merci de me préciser la version dont vous avez besoin avant que je commence.
Quel type de contenu pouvez-vous traduire ?
Je peux traduire des documents professionnels, des sites web, des descriptions de produits, des légendes pour les réseaux sociaux, du contenu pour la santé, des enquêtes de recherche, des questionnaires, du contenu académique, des blogs, des scripts et des documents généraux.
Pouvez-vous traduire du contenu de style malaisien ?
Oui. Je peux adapter la rédaction pour les lecteurs malaisiens, y compris dans les contextes d'affaires, de marketing, de santé, de recherche et de communication générale.
Pouvez-vous gérer une traduction urgente ?
Oui, cela dépend du nombre de mots et de la complexité. Merci de me contacter avant de passer commande si vous avez besoin d'une livraison le jour même ou en urgence.
Pouvez-vous conserver la mise en forme d'origine ?
Je peux conserver une mise en forme simple dans des fichiers Word, PDF ou texte lorsque cela est possible. Pour des fichiers de conception complexes, des documents scannés ou des PDFs basés sur des images, veuillez me contacter d'abord.
Proposez-vous une traduction certifiée ou assermentée ?
Non. Ce service concerne la traduction générale, commerciale, marketing, de recherche et de communication. Il ne s'agit pas d'une traduction certifiée, assermentée ou légale.
Dois-je vous envoyer un message avant de passer une commande?
Oui, surtout si votre document est urgent, technique, manuscrit, scanné, de plus de 5000 mots ou nécessite un ton spécifique.
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
R rashed209
Client récurrent

Émirats Arabes Unis
Fast delivery
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?S strongmines
Client récurrent

Australie
Awesome work! Thank you!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Z 
Réponse du freelance
Utile?
2 avis concernant ce service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
R rashed209
Client récurrent

Émirats Arabes Unis
Fast delivery
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Utile?S strongmines
Client récurrent

Australie
Awesome work! Thank you!
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
Z 
Réponse du freelance
Utile?

