
Juliana B.
Vetted Pro
Top Rated
Lover of writing and languages
Certifié par Fiverr Pro
Juliana B. a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
Certifié pour
Traduction
Compétences

Voir mes services


Vous souhaitez travailler sur une base horaire ?
Dites à Juliana B. ce dont vous avez besoin.
12 $US
/
heure1 855 Avis
| (1 816) | ||
| (36) | ||
| (0) | ||
| (1) | ||
| (2) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
shari33199
Client récurrent

États-Unis
Juliana did a fantastic job in translating a long, comprehensive, non-fiction book into Spanish. Her attention to detail and nuance resulted in a book that is welcoming and respectful to a Spanish-speaking audience. I am very grateful to Juliana and would not hesitate to hire her again!
latashiarenee

États-Unis
She did not manually translate my book and I am extremely disappointed! She was dishonest and i do not recommend this seller and will never use her again. Upon careful review, I noticed that she forgot to deleted the evidence that she did not manually translate. "Whenever you’re ready, send me the next...
Réponse du freelance
sandilovrecic
Client récurrent

Slovénie
Juliana did an excellent job reviewing the Spanish edition of my book. She has a strong eye for detail and helped refine the text while preserving the original tone and meaning. Communication was smooth, thoughtful, and professional throughout the process. I truly appreciated her care and dedication, and I would gladly work with her again.
shari33199
Client récurrent

États-Unis
This is my second time working with Juliana - and I would recommend her again and again! Her attention to detail, professionalism and kindness make her the ideal translator. Her ability to translate my words and capture nuances to make the final product user-friendly to a Spanish-speaking audience is exceptional!
messmadestudio

États-Unis
Juliana delivered a thoughtful and emotionally faithful Spanish translation of my manuscript. She preserved tone, theological nuance, and the relational voice that was essential to the book. Communication was professional, and the work reflects care and understanding beyond literal translation. I appreciate...


