Je vais localiser et traduire votre site web en espagnol de manière professionnelle
Traducteur et rédacteur : donner un ton naturel aux marques dans tous les contextes
Niveau 1
Répond à certains critères de performance et présente un fort potentiel sur la place de marché.
À propos de ce service
Traduction et localisation de sites web en espagnol | Basé en Espagne | Plus de 300 commandes
Traduire un site web n’est pas la même chose que traduire un document. Menus, appels à l’action, descriptions de produits, titres de landing page, chaque texte doit fonctionner en espagnol comme en anglais. C’est ce que je fais.
Je ne me contente pas de traduire vos mots. Je localise votre site en adaptant le ton, les références culturelles et la formulation pour que vos visiteurs hispanophones aient l’impression que le site a été conçu pour eux.
Je vis en Espagne et je travaille en anglais et en espagnol tous les jours. Cela signifie que votre texte sera en espagnol européen qui sonne naturel, pas un contenu scolaire qui repousse les visiteurs.
Ce que je localise :
- Landing pages et pages d’accueil
- Pages produits et boutiques en ligne
- Pages à propos et biographies d’équipe
- Articles de blog et publications
- Pages de contact, FAQ et textes de navigation
Pourquoi les clients choisissent ce service :
- 100 % humain, pas d’IA, pas de DeepL, pas de raccourcis
- Basé en Espagne avec une vraie maîtrise culturelle
- Traductions optimisées pour le SEO qui vous aident à vous classer en espagnol
- Formatage propre dans le même format que votre fichier original
- Plus de 300 commandes réalisées, commentaires 5 étoiles constants
- Besoin d’espagnol UE ou latino-américain pour un marché spécifique ? Faites-le moi savoir avant de commander.
Langue:
Espagnol
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
FAQ
Traduction automatique
Quelle est la différence entre traduction et localisation ?
La traduction convertit les mots. La localisation adapte le sens. Un bouton qui dit « Get started » en anglais pourrait mieux se traduire par « Commencez maintenant » que par une traduction littérale, car c’est ainsi que parlent les locuteurs espagnols. Je m’occupe des deux.
Traduisiez-vous en espagnol européen ou en espagnol latino-américain ?
Ma langue par défaut est l’espagnol européen (Espagne). Si vous avez besoin d’un espagnol latino-américain pour le Mexique, la Colombie ou un autre marché, indiquez-le-moi avant de commander et je m’adapterai en conséquence.
Avec quels formats de fichiers travaillez-vous ?
Word, Google Docs, HTML, texte brut, Excel, et la plupart des exports CMS. Si vous travaillez avec une plateforme spécifique comme Shopify, WordPress ou Webflow, faites-le moi savoir et je confirmerai le meilleur flux de travail avant de commencer.
Vous gérez aussi les méta-titres et descriptions SEO ?
Oui, et cela est inclus dans le pack Premium. La traduction des textes méta ne concerne pas seulement la précision, mais aussi l’utilisation des mots-clés que les utilisateurs espagnols recherchent réellement. Je prends cela en compte.
Pouvez-vous gérer un projet en continu ou un relancement complet de site web ?
Absolument. Si vous avez plus de 10 pages ou si vous avez besoin de mises à jour régulières à mesure que votre site évolue, contactez-moi et nous élaborerons un arrangement personnalisé adapté à votre calendrier et à votre budget.
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
S schan1988

Hong Kong
Great to work with, very responsive and turned around work in a very short time.
200 $US-400 $US
Prix
7 jours
Durée
S 
Réponse du freelance
Utile?L lsawyer88

Royaume-Uni
Needed my website translated into Spanish tone and SEO done, work was completed. Thank you.
200 $US-400 $US
Prix
8 jours
Durée
Utile?H holysmile2024

Pays-Bas
I did ask to check our Spanish website to correct and improve where needed. She did an excellent job!
100 $US-200 $US
Prix
1 jour
Durée
S 
Réponse du freelance
Utile?
3 avis concernant ce service
| (3) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
S schan1988

Hong Kong
Great to work with, very responsive and turned around work in a very short time.
200 $US-400 $US
Prix
7 jours
Durée
S 
Réponse du freelance
Utile?L lsawyer88

Royaume-Uni
Needed my website translated into Spanish tone and SEO done, work was completed. Thank you.
200 $US-400 $US
Prix
8 jours
Durée
Utile?H holysmile2024

Pays-Bas
I did ask to check our Spanish website to correct and improve where needed. She did an excellent job!
100 $US-200 $US
Prix
1 jour
Durée
S 
Réponse du freelance
Utile?

