Je localiserai et traduirai vos jeux en russe
Votre traducteur et monteur vidéo personnel
Certifié par Fiverr Pro
Vovka Slovesnyy a été sélectionné par l'équipe Fiverr Pro pour son expertise.
Certifié pour
Conseils en rédaction
Localisation
Sous-titres et légendes
Traduction
Ce que les gens ont aimé chez ce freelance
mikebodievo

Royaume-Uni
Working with Vovka, was super easy. Great expertise especially for our game project. Having him check the accuracy of our translation and text structure to...
efeerengenc

Turquie
Vovka seamlessly handled an extra task and he was very quick with my revision request. I definitely recommend working with him.
omay_dogan

États-Unis
Delivered quickly with great attention to detail. Professional and reliable. Highly recommended! I look forward to working with you again.
rc0001

Royaume-Uni
I ordered an English to Russian translation for my game. I was working towards a deadline so needed the translation ASAP. Vovka got ~1300 words translated for me done in under a day. Highly recommended!
dbarrelgames

Turquie
Really easy to work with and responds to messages and revision requests super quick. Went out of his way to test and make sure it was all good. Highly recommend working with him!
À propos de ce service
Tout d'abord, permettez-moi de vous remercier d'avoir vérifié mon service!
J'offre des services professionnels de localisation et de test de jeux en russe et en anglais .
Je travaille avec Cartoon Network Games, Geewa, Angry Demon Studio et d'autres développeurs.
Le plus gros problème est le fait que parfois, les gens préfèrent commander des traductions à l'aveugle sans vérifier le contenu du jeu, ce qui peut transformer une tablette (gadget) en médicament (qui est aussi une tablette), ou même un morceau de pierre avec des inscriptions sur il.
Je fournis des services de traduction professionnelle en russe et en anglais depuis 2009 et je connais bien mon travail.
Le processus de localisation du jeu est le suivant :
- Jouer à votre jeu pour avoir l'idée
- Traduire le contenu et le relire
- Jouer votre jeu en russe pour adapter le contenu au public et éviter les erreurs
Si nécessaire, je peux également jouer à votre jeu du début à la fin pour vérifier même les plus petits problèmes.
Faites-moi savoir si vous avez des questions, et travaillons sur votre jeu !
Type de contenu:
Jeux
Langue:
Anglais
•
Russe
•
Espagnol
Préférence du type de livraison
Veuillez informer le freelance de toute préférence ou préoccupation concernant l'utilisation d'outils d'IA dans la réalisation et/ou la livraison de votre commande.
Clients avec lesquels j’ai travaillé
Peter Nitz
Translation of the website and a full set of master classes.
avr. 2020
Seagate
Internet Software & Services
Localization of Skyhawk AI product sheets and support center.
mars 2021
Mon portfolio
FAQ
Traduction automatique
Pourquoi choisir ce service?
Cela inclut la vérification gratuite de la traduction dans votre jeu.
Peux-tu jouer à mon jeu ?
Oui bien sûr. Vous pouvez acheter un supplément, et je passerai en revue tous les niveaux et chapitres de votre jeu.
Pouvez-vous travailler avec mes commentaires ?
Oui, si vous avez des commentaires de joueurs, nous pouvons facilement ajuster le contenu.
Travaillez-vous avec des jeux longs ?
Oui! Je préfère travailler avec de gros projets car cela me rappelle la lecture d'un livre. Je peux plonger dans le monde virtuel pour créer une traduction parfaite pour votre jeu.
Êtes-vous un locuteur natif ?
Oui, j'ai passé 35 ans de ma vie à Moscou. De plus, il est rare de trouver un locuteur natif avec un diplôme avec mention et une maîtrise en traduction maintenant.
80 avis concernant ce service
| (77) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (1) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
I imythikos
Client récurrent

États-Unis
Vovka delivered outstanding work on a technical localization project involving 2,200+ words of English to Russian translation for my Unity game, and I can't recommend him highly enough. The job had unusual complexity: my source text included Python code blocks, inline code references, markdown formatting,...
50 $US-100 $US
Prix
6 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?D denis_vioreanu
Client récurrent

Roumanie
This is the second time we've worked with Vovka. We already localized our main game store page and part of the actual main game, and now we reached out again for the Prologue's store page. Just like the first time, he did his work flawlessly. Everything sounds natural and the delivery time was spot on. We highly recommend him.
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?D denis_vioreanu
Client récurrent

Roumanie
Vovka delivered a top-tier Russian localization once again. He didn't just translate the words, but he adapted to the the dark vibe our project needed. Communication was excellent, and the delivery time was great. I highly recommend him for any project, and we look forward to collaborating again!
50 $US-100 $US
Prix
4 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?V 
voltigegames

France
Excellent service, everything went smoothly, and the instructions and delivery deadline were met. The communication was professional and reliable, with a strong attention to detail that demonstrated a serious and meticulous approach to the work.
100 $US-200 $US
Prix
8 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?A antidynellc

États-Unis
Excellent work on translating my in game UI and store page to Russian. Worked with me on getting the description down to a size requirement quickly and without a problem.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?
80 avis concernant ce service
| (77) | ||
| (2) | ||
| (0) | ||
| (1) | ||
| (0) |
Détails de la notation
- Niveau de communication avec le freelance
- Qualité de la livraison
- Valeur de la livraison
Trier par
I imythikos
Client récurrent

États-Unis
Vovka delivered outstanding work on a technical localization project involving 2,200+ words of English to Russian translation for my Unity game, and I can't recommend him highly enough. The job had unusual complexity: my source text included Python code blocks, inline code references, markdown formatting,...
50 $US-100 $US
Prix
6 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?D denis_vioreanu
Client récurrent

Roumanie
This is the second time we've worked with Vovka. We already localized our main game store page and part of the actual main game, and now we reached out again for the Prologue's store page. Just like the first time, he did his work flawlessly. Everything sounds natural and the delivery time was spot on. We highly recommend him.
Jusqu’à 50 $US
Prix
1 jour
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?D denis_vioreanu
Client récurrent

Roumanie
Vovka delivered a top-tier Russian localization once again. He didn't just translate the words, but he adapted to the the dark vibe our project needed. Communication was excellent, and the delivery time was great. I highly recommend him for any project, and we look forward to collaborating again!
50 $US-100 $US
Prix
4 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?V 
voltigegames

France
Excellent service, everything went smoothly, and the instructions and delivery deadline were met. The communication was professional and reliable, with a strong attention to detail that demonstrated a serious and meticulous approach to the work.
100 $US-200 $US
Prix
8 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?A antidynellc

États-Unis
Excellent work on translating my in game UI and store page to Russian. Worked with me on getting the description down to a size requirement quickly and without a problem.
Jusqu’à 50 $US
Prix
3 jours
Durée
V 
Réponse du freelance
Utile?

